淺論英語(yǔ)廣告的語(yǔ)言特征及翻譯技巧.doc
約15頁(yè)DOC格式手機(jī)打開展開
淺論英語(yǔ)廣告的語(yǔ)言特征及翻譯技巧,英語(yǔ)廣告的語(yǔ)言特征及翻譯方法 中文摘要 在經(jīng)濟(jì)全球化的今天,廣告宣傳的國(guó)際化趨勢(shì)越來(lái)越明顯,各國(guó)企業(yè)都存在著廣告國(guó)際化、全球化問(wèn)題——即廣告翻譯問(wèn)題。廣告翻譯須充分考慮產(chǎn)品銷售對(duì)象的語(yǔ)言習(xí)慣、文化背景,熟知英語(yǔ)廣告的語(yǔ)言特征及翻譯技巧就顯得尤為重要。本文從詞匯、句法、修辭三方面介紹了英語(yǔ)廣告的語(yǔ)言特征,并通過(guò)實(shí)例分析介...
內(nèi)容介紹
此文檔由會(huì)員 白癡學(xué)東西 發(fā)布
英語(yǔ)廣告的語(yǔ)言特征及翻譯方法
中文摘要
在經(jīng)濟(jì)全球化的今天,廣告宣傳的國(guó)際化趨勢(shì)越來(lái)越明顯,各國(guó)企業(yè)都存在著廣告國(guó)際化、全球化問(wèn)題——即廣告翻譯問(wèn)題。廣告翻譯須充分考慮產(chǎn)品銷售對(duì)象的語(yǔ)言習(xí)慣、文化背景,熟知英語(yǔ)廣告的語(yǔ)言特征及翻譯技巧就顯得尤為重要。本文從詞匯、句法、修辭三方面介紹了英語(yǔ)廣告的語(yǔ)言特征,并通過(guò)實(shí)例分析介紹了英語(yǔ)廣告的翻譯方法及原則。
關(guān)鍵詞:英語(yǔ)廣告;語(yǔ)言特征;翻譯技巧
On Language Characteristics and Translation Skills of English Advertisements
Abstract
Nowadays, under the situation of economic globalization, the international of advertising is becoming more and more obvious. So the problems of advertisement translation are often discussed in some occasions. When dealing with the advertising translation, we should fully take language customs and cultural background into account. We also should be familiar with the language characteristics and translation skills of English advertisements. Because of the importance of English advertisements in our lives, I introduce some translation methods and principles of English advertisements from three aspects such as vocabulary, syntax and rhetorical devices in this paper.
Key words: English advertisements ;language characteristics ; translation skills
本人書寫論文多年,上傳作品都是畢業(yè)合格作品!完整的內(nèi)容!格式標(biāo)準(zhǔn)!
九千多字 二學(xué)位 合格作品
中文摘要
在經(jīng)濟(jì)全球化的今天,廣告宣傳的國(guó)際化趨勢(shì)越來(lái)越明顯,各國(guó)企業(yè)都存在著廣告國(guó)際化、全球化問(wèn)題——即廣告翻譯問(wèn)題。廣告翻譯須充分考慮產(chǎn)品銷售對(duì)象的語(yǔ)言習(xí)慣、文化背景,熟知英語(yǔ)廣告的語(yǔ)言特征及翻譯技巧就顯得尤為重要。本文從詞匯、句法、修辭三方面介紹了英語(yǔ)廣告的語(yǔ)言特征,并通過(guò)實(shí)例分析介紹了英語(yǔ)廣告的翻譯方法及原則。
關(guān)鍵詞:英語(yǔ)廣告;語(yǔ)言特征;翻譯技巧
On Language Characteristics and Translation Skills of English Advertisements
Abstract
Nowadays, under the situation of economic globalization, the international of advertising is becoming more and more obvious. So the problems of advertisement translation are often discussed in some occasions. When dealing with the advertising translation, we should fully take language customs and cultural background into account. We also should be familiar with the language characteristics and translation skills of English advertisements. Because of the importance of English advertisements in our lives, I introduce some translation methods and principles of English advertisements from three aspects such as vocabulary, syntax and rhetorical devices in this paper.
Key words: English advertisements ;language characteristics ; translation skills
本人書寫論文多年,上傳作品都是畢業(yè)合格作品!完整的內(nèi)容!格式標(biāo)準(zhǔn)!
九千多字 二學(xué)位 合格作品
TA們正在看...
- 國(guó)旗下講話:民族的脊梁.doc
- 淺談科學(xué)有效教學(xué)的幾項(xiàng)關(guān)鍵策略.doc
- 國(guó)旗下講話:永遠(yuǎn)的紀(jì)念.doc
- 淺談科學(xué)課上如何培養(yǎng)學(xué)生的觀察動(dòng)手能力.doc
- 國(guó)旗下講話:溝通交流友愛相處.doc
- 淺談科學(xué)課中培養(yǎng)學(xué)生的情感態(tài)與價(jià)值觀.doc
- 國(guó)旗下講話:法律在我心中.doc
- 淺談科學(xué)課中學(xué)生思維能力的培養(yǎng)小學(xué)科學(xué)優(yōu)秀教學(xué)...doc
- 國(guó)旗下講話:注意校園安全.doc
- 淺談科學(xué)課中課堂氛圍的營(yíng)造與調(diào)控.doc