-
這篇文章分析了菲茨杰拉德與海明威寫作風(fēng)格的相同點(diǎn)與不同點(diǎn). 這兩位作家有他們各自獨(dú)特的寫作風(fēng)格.他們的生活不僅影響了他們的作品而且也影響了整個(gè)文壇. 菲茨杰拉德的寫作風(fēng)格主要有兩個(gè)特點(diǎn),一是他的作品大都介于現(xiàn)實(shí)與小說之間;另一個(gè)特點(diǎn)是他的作品通常以愛情故事為主要情節(jié).而海明威主要有四個(gè)獨(dú)特風(fēng)格,一是簡(jiǎn)練,..
-
文學(xué)作品是現(xiàn)實(shí)生活的一面鏡子,反映了生活的方方面面。越來(lái)越多的學(xué)者開始從文學(xué)的角度研究一個(gè)國(guó)家的經(jīng)濟(jì),政治和文化根源。悲劇是小說創(chuàng)作的手法之一。西方早在古希臘時(shí)期就有了悲劇創(chuàng)作。悲劇不是簡(jiǎn)單的藝術(shù)形式或藝術(shù)技巧,而是對(duì)現(xiàn)實(shí)社會(huì)的特征的再現(xiàn),它可以通過尖銳、激烈的事件展示令人憐憫、悲痛、同情、哭泣..
-
《老人與海》中圣地亞哥毅力和勇氣的形象分析
-
《老人與!肥敲绹(guó)作家歐內(nèi)斯特.海明威后期的一部重要作品。這部作品充分體現(xiàn)了作者的創(chuàng)作原則,成為一部在世界文學(xué)史上有著重要價(jià)值而為人們珍視的經(jīng)典著作。這篇小說蘊(yùn)含著不止一層意義,這也是促成這部小說成功的關(guān)鍵。這是一個(gè)激動(dòng)人心的帶有悲劇性的冒險(xiǎn)故事。故事通過象征手法的運(yùn)用,決定著小說人物個(gè)性的創(chuàng)造。..
-
歧義現(xiàn)象在語(yǔ)言中無(wú)所不在,在過去已有許多相關(guān)的研究。這篇論文將對(duì)英語(yǔ)中所存在的歧義現(xiàn)象做一個(gè)全面的分析。根據(jù)不同的原因,英語(yǔ)歧義現(xiàn)象總體來(lái)說可分為四大類:語(yǔ)音歧義,詞匯歧義,結(jié)構(gòu)歧義(語(yǔ)法歧義)和語(yǔ)用歧義。不論在任何時(shí)間任何地點(diǎn)出現(xiàn)歧義現(xiàn)象,都會(huì)對(duì)人們的理解和交流造成很大的困難。語(yǔ)音歧義是說一個(gè)..
-
文章主體闡述了英漢語(yǔ)言中基本色彩詞的文化內(nèi)涵,以及造成相同性和不同性的文化緣由,歸納了翻譯方法以幫助譯者取得原文與譯文的對(duì)等并舉出了詳實(shí)的英漢翻譯的實(shí)例。
-
This essay is describing the feminism in Scarlett. It enlights the feminist movement, daringly reflects the theme of the freedom, the dream and the love and expresses the awakening of women′s consciousness and self-consciousness and their seeking for independent human dignity. After that, people..
-
女性語(yǔ)言文體特征 語(yǔ)言作為人類文明的標(biāo)志和進(jìn)行交流的工具,猶如社會(huì)肌體的血液,血液暢通則社會(huì)健康。但由于歷史和現(xiàn)實(shí)的原因,包括性別、年齡和職業(yè)上的差異,語(yǔ)言在詞匯和句法的運(yùn)用上往往呈現(xiàn)出群體性的差異。以女性為例,由于性別的差異和角色的特殊性(母親、妻子、女兒),女性語(yǔ)言往往具備與男性語(yǔ)言不同的特征。
-
湯姆叔叔是斯托夫人筆下頗具爭(zhēng)議的人物形象,但其卻為世界文壇,為努力解放運(yùn)動(dòng)做出了重大的貢獻(xiàn)。本文通過大量實(shí)例分析,著重贊揚(yáng)湯姆叔叔誠(chéng)實(shí)忠心、虔誠(chéng)博愛、敢于反抗的精神。通過分析、對(duì)比國(guó)際社會(huì)對(duì)湯姆叔叔的評(píng)價(jià),得出結(jié)論:湯姆叔叔是人類精神上至高無(wú)上的楷模,其善良,忠誠(chéng),勇敢等美好品質(zhì)值得后人學(xué)習(xí)。