漢語網(wǎng)絡(luò)流行語的諧音與英譯.doc

約20頁DOC格式手機打開展開
漢語網(wǎng)絡(luò)流行語的諧音與英譯,摘 要當(dāng)今的漢語中,網(wǎng)絡(luò)語言已經(jīng)深入了人們的日常生活中。許多熱衷于網(wǎng)絡(luò)語言的專家學(xué)者指出網(wǎng)絡(luò)語言在其構(gòu)詞、語音和使用上都具有鮮明的時代特色。但是它們同樣給翻譯帶來了許多困難,其中以諧音為最。本文擬用翻譯文體學(xué)理論來闡釋漢語網(wǎng)絡(luò)流行語的諧音特征及翻譯策略。本文主要探討了包括解釋性翻譯、回譯、譯音...


內(nèi)容介紹
此文檔由會員 那年三月 發(fā)布
漢語網(wǎng)絡(luò)流行語的諧音與英譯
摘 要
當(dāng)今的漢語中,網(wǎng)絡(luò)語言已經(jīng)深入了人們的日常生活中。許多熱衷于網(wǎng)絡(luò)語言的專家學(xué)者指出網(wǎng)絡(luò)語言在其構(gòu)詞、語音和使用上都具有鮮明的時代特色。但是它們同樣給翻譯帶來了許多困難,其中以諧音為最。
本文擬用翻譯文體學(xué)理論來闡釋漢語網(wǎng)絡(luò)流行語的諧音特征及翻譯策略。本文主要探討了包括解釋性翻譯、回譯、譯音轉(zhuǎn)寫在內(nèi)的三種翻譯方式。有時在翻譯時也會舍棄網(wǎng)絡(luò)語言中的諧音成分來達到跨文化的目的。
關(guān)鍵詞:漢語網(wǎng)絡(luò)流行語;諧音;翻譯策略