略論文化交流中的“逆差”現(xiàn)象.doc
約6頁DOC格式手機(jī)打開展開
略論文化交流中的“逆差”現(xiàn)象,全文4800余字 文學(xué)藝術(shù)魅力頗佳[內(nèi)容提要] 跨民族、跨地區(qū)、跨文化之間的交流是人類共同進(jìn)步的重要條件。而不同文化間的交流若是在不平等情況下進(jìn)行,則會給弱勢文化一方帶來極大的被動(dòng)或?qū)е缕渥陨砦幕奈s。中西文化交流的“逆差”向我國媒體提出了亟待解決的問題。 [關(guān)鍵詞] 文化 交流 “逆差”...
內(nèi)容介紹
此文檔由會員 孤星逐月 發(fā)布
略論文化交流中的“逆差”現(xiàn)象
全文4800余字 文學(xué)藝術(shù)魅力頗佳
[內(nèi)容提要] 跨民族、跨地區(qū)、跨文化之間的交流是人類共同進(jìn)步的重要條件。而不同文化間的交流若是在不平等情況下進(jìn)行,則會給弱勢文化一方帶來極大的被動(dòng)或?qū)е缕渥陨砦幕奈s。中西文化交流的“逆差”向我國媒體提出了亟待解決的問題。
[關(guān)鍵詞] 文化 交流 “逆差”現(xiàn)象
Abstract:Cultural communication pushes people forward in the long run of human's civilization. However, the communication on the unequal foot will inevitably bring about the negative effect to the weaker part. The so-called “adverse balance of information” phenomenon has been raised in this paper to call the attentions of the whole China media.
Key words: Culture, Communication, “Adverse Balance of Information” phenomenon
自人類社會形成以來,不同民族和不同地區(qū)(國家)之間的文化交流就沒有停止過。雖然在不同的社會發(fā)展階段,文化交流的內(nèi)容、形式和規(guī)模都不一樣,但人類進(jìn)行交流的需要、愿望和迫切性是完全一致的。也正是各種各樣的文化交流使得人類社會不同地區(qū)的文明進(jìn)步大體上保持了同步水平。那些發(fā)展速度相對較快的國家和民族,在文化交流和文化的對外傳播方面相對走在了前面。“每一個(gè)富有生命力的民族,都能夠在同域外文化交流中取長補(bǔ)短,不斷充實(shí)和發(fā)展自己,文化的開放性就表現(xiàn)在這里?!雹贋榱吮WC自己文化的正常發(fā)展并及時(shí)地、連續(xù)不斷地吸收來自其他國家和民族的文化營養(yǎng),多個(gè)國家和民族都進(jìn)行了積極的探索和努力,對外傳播媒介的建設(shè)就是這種探索和努力的有效工具與手段。
部分參考文獻(xiàn)
③[美]塞繆爾•亨廷頓:《文明的沖突與世界秩序的重建》,新華出版社1998年版第43頁。
④龔剛:《歐洲文化反擊戰(zhàn)》,見《南方周末》2000年6月30日。
⑤劉繼南主編:《大眾傳播與國際關(guān)系》,北京廣播學(xué)院出版社1999年版第257頁。
⑥關(guān)世杰:《國際文化傳播》,見上書第250頁。
全文4800余字 文學(xué)藝術(shù)魅力頗佳
[內(nèi)容提要] 跨民族、跨地區(qū)、跨文化之間的交流是人類共同進(jìn)步的重要條件。而不同文化間的交流若是在不平等情況下進(jìn)行,則會給弱勢文化一方帶來極大的被動(dòng)或?qū)е缕渥陨砦幕奈s。中西文化交流的“逆差”向我國媒體提出了亟待解決的問題。
[關(guān)鍵詞] 文化 交流 “逆差”現(xiàn)象
Abstract:Cultural communication pushes people forward in the long run of human's civilization. However, the communication on the unequal foot will inevitably bring about the negative effect to the weaker part. The so-called “adverse balance of information” phenomenon has been raised in this paper to call the attentions of the whole China media.
Key words: Culture, Communication, “Adverse Balance of Information” phenomenon
自人類社會形成以來,不同民族和不同地區(qū)(國家)之間的文化交流就沒有停止過。雖然在不同的社會發(fā)展階段,文化交流的內(nèi)容、形式和規(guī)模都不一樣,但人類進(jìn)行交流的需要、愿望和迫切性是完全一致的。也正是各種各樣的文化交流使得人類社會不同地區(qū)的文明進(jìn)步大體上保持了同步水平。那些發(fā)展速度相對較快的國家和民族,在文化交流和文化的對外傳播方面相對走在了前面。“每一個(gè)富有生命力的民族,都能夠在同域外文化交流中取長補(bǔ)短,不斷充實(shí)和發(fā)展自己,文化的開放性就表現(xiàn)在這里?!雹贋榱吮WC自己文化的正常發(fā)展并及時(shí)地、連續(xù)不斷地吸收來自其他國家和民族的文化營養(yǎng),多個(gè)國家和民族都進(jìn)行了積極的探索和努力,對外傳播媒介的建設(shè)就是這種探索和努力的有效工具與手段。
部分參考文獻(xiàn)
③[美]塞繆爾•亨廷頓:《文明的沖突與世界秩序的重建》,新華出版社1998年版第43頁。
④龔剛:《歐洲文化反擊戰(zhàn)》,見《南方周末》2000年6月30日。
⑤劉繼南主編:《大眾傳播與國際關(guān)系》,北京廣播學(xué)院出版社1999年版第257頁。
⑥關(guān)世杰:《國際文化傳播》,見上書第250頁。