国产精品婷婷久久久久久,国产精品美女久久久浪潮av,草草国产,人妻精品久久无码专区精东影业

論語外知識在口譯中的重要性.doc

約24頁DOC格式手機打開展開

論語外知識在口譯中的重要性,摘要:口譯是將源語轉(zhuǎn)化為目的語的一個過程。它與筆譯的不同之處在于,在語言的組織上,口譯具有自發(fā)性的特征,而在語意的傳達上,它則具有瞬間性。因此,為了譯出通順地道的譯文,譯員應(yīng)該具備一些基本的素質(zhì),在這些素質(zhì)當中,知識面廣闊是非常重要的一項。譯員應(yīng)該廣泛涉獵。要促進交流,除了基本的語言技能之外,譯員還必須掌握豐富的語言外...
編號:15-222579大小:88.50K
分類: 論文>英語論文

內(nèi)容介紹

此文檔由會員 faith17 發(fā)布

摘要:口譯是將源語轉(zhuǎn)化為目的語的一個過程。它與筆譯的不同之處在于,在語言的組織上,口譯具有自發(fā)性的特征,而在語意的傳達上,它則具有瞬間性。因此,為了譯出通順地道的譯文,譯員應(yīng)該具備一些基本的素質(zhì),在這些素質(zhì)當中,知識面廣闊是非常重要的一項。譯員應(yīng)該廣泛涉獵。要促進交流,除了基本的語言技能之外,譯員還必須掌握豐富的語言外知識。在本篇論文中,作者引用了丹尼爾•吉爾的理解等式,探索在成功的口譯實例中語外知識所起的至關(guān)重要的作用。理解是口譯的一個基本過程??谧g中的理解是語言方面的知識、語外知識和分析這三部分共同作用的結(jié)果。在討論丹尼爾的口譯等式基礎(chǔ)上,作者還就如何獲得某一項具體任務(wù)所需要的相關(guān)知識提供一些建議。

關(guān)鍵詞:丹尼爾•吉爾;理解等式;語外知識;知識的習得