淺議文化多樣性的重要性.doc
約12頁(yè)DOC格式手機(jī)打開(kāi)展開(kāi)
淺議文化多樣性的重要性,本文共計(jì)12頁(yè),4725字;摘要: 文化是一個(gè)特定的人群社會(huì)一系列習(xí)俗、規(guī)范和準(zhǔn)則的總和。它對(duì)于不同民族不同國(guó)家的社會(huì)發(fā)展起著規(guī)范、導(dǎo)向和推動(dòng)作用。國(guó)際商務(wù)談判的談判者代表著不同國(guó)家和地區(qū)的利益,有著不同的社會(huì)文化背景和政治經(jīng)濟(jì)背景,人們的價(jià)值觀、思維方式、行為方式、語(yǔ)言及風(fēng)俗習(xí)慣各不相同,從而使...


內(nèi)容介紹
此文檔由會(huì)員 霜天盈月 發(fā)布
淺議文化多樣性的重要性
本文共計(jì)12頁(yè),4725字;
摘要: 文化是一個(gè)特定的人群社會(huì)一系列習(xí)俗、規(guī)范和準(zhǔn)則的總和。它對(duì)于不同民族不同國(guó)家的社會(huì)發(fā)展起著規(guī)范、導(dǎo)向和推動(dòng)作用。國(guó)際商務(wù)談判的談判者代表著不同國(guó)家和地區(qū)的利益,有著不同的社會(huì)文化背景和政治經(jīng)濟(jì)背景,人們的價(jià)值觀、思維方式、行為方式、語(yǔ)言及風(fēng)俗習(xí)慣各不相同,從而使得談判的難度較之國(guó)內(nèi)要大得多。不同的表現(xiàn)反映了不同的談判者在不同文化熏陶下所產(chǎn)生的不同的價(jià)值觀和不同的思維方式。在當(dāng)今全球商業(yè)環(huán)境下,發(fā)展成功的商業(yè)策略和有利的商業(yè)關(guān)系,意識(shí)到以下這些文化差異,對(duì)你的團(tuán)隊(duì)來(lái)說(shuō)是很重要的. 本篇文章簡(jiǎn)要的闡明了在各種國(guó)際場(chǎng)合下文化和文化多樣性的一些新倡議.文章的目的是為了強(qiáng)調(diào)在國(guó)際政策事務(wù)上文化多樣性所扮演的越來(lái)越重要的作用, 并著重討論了不同程度的努力建立國(guó)際共識(shí),促進(jìn)文化多樣性的重要性.
關(guān)鍵詞: 不同文化,國(guó)際商務(wù)談判,影響
Abstract:Culture is a combine of a series of custom, norms and guidelines of specific social groups. It plays an important part as norm, guidance and impetus in the development of different nations and countries. Since the negotiators of the International business negotiations represent the interests of different countries and regions, with different social and cultural backgrounds and political and economic background, people's values, and ways of thinking, behavior, language and customs differing, the negotiations are more difficult than in domestic. Different performance reflects different negotiators arising different values and different ways of thinking from different cultures.In today's global business environment,
Ⅰ.Introduction
Ⅱ.Culture and Relevant Culture Factors
2.1 Culture Defined
2.2 The Relevant Culture Factors
Language has been described as the mirror of culture. The way in which people
2.2.1. Language
2.2.2 Nonverbal Language
Ⅲ. Effect of Culture on Negotiation
3.1 Definition of Negotiation
3.2 Selection of Negotiators
3.3 Protocol
3.4 Communication
3.5 Time
3.6 Risk Propensity
3.7 Groups versus Individuals
Ⅲ. Managing Multicultural and Negotiation Process
Ⅳ.Cultural Uniqueness of Different Countries
Ⅴ.Cross-Cultural Communication Strategies
Ⅵ. Conclusion
Reference:
劉必榮 著; 《談判圣經(jīng)》 北京:中國(guó)商務(wù)出版社. 2004.4
艾倫.M.魯格曼、理查德.M.霍杰茨 合著 李克寧 譯;《國(guó)際商務(wù)》 北京:經(jīng)濟(jì)科學(xué)出版社. 1999.5
韓創(chuàng)飛 編著; 《闖蕩國(guó)際》 北京:中國(guó)紡織出版社. 2004.1
查爾斯.W.L.希爾頓 著 曹海陵、劉萍 譯 《當(dāng)代全球商務(wù)》(原書(shū)第三版) 北京:機(jī)械工業(yè)出版社. 2005.7
Lillian H•Chaney 、JeanetleS•Martin著 《國(guó)際商務(wù)溝通》(第二版)高等教育出版社
陳棟康主編《現(xiàn)代國(guó)際商務(wù)禮俗》 中國(guó)商務(wù)出版社
本文共計(jì)12頁(yè),4725字;
摘要: 文化是一個(gè)特定的人群社會(huì)一系列習(xí)俗、規(guī)范和準(zhǔn)則的總和。它對(duì)于不同民族不同國(guó)家的社會(huì)發(fā)展起著規(guī)范、導(dǎo)向和推動(dòng)作用。國(guó)際商務(wù)談判的談判者代表著不同國(guó)家和地區(qū)的利益,有著不同的社會(huì)文化背景和政治經(jīng)濟(jì)背景,人們的價(jià)值觀、思維方式、行為方式、語(yǔ)言及風(fēng)俗習(xí)慣各不相同,從而使得談判的難度較之國(guó)內(nèi)要大得多。不同的表現(xiàn)反映了不同的談判者在不同文化熏陶下所產(chǎn)生的不同的價(jià)值觀和不同的思維方式。在當(dāng)今全球商業(yè)環(huán)境下,發(fā)展成功的商業(yè)策略和有利的商業(yè)關(guān)系,意識(shí)到以下這些文化差異,對(duì)你的團(tuán)隊(duì)來(lái)說(shuō)是很重要的. 本篇文章簡(jiǎn)要的闡明了在各種國(guó)際場(chǎng)合下文化和文化多樣性的一些新倡議.文章的目的是為了強(qiáng)調(diào)在國(guó)際政策事務(wù)上文化多樣性所扮演的越來(lái)越重要的作用, 并著重討論了不同程度的努力建立國(guó)際共識(shí),促進(jìn)文化多樣性的重要性.
關(guān)鍵詞: 不同文化,國(guó)際商務(wù)談判,影響
Abstract:Culture is a combine of a series of custom, norms and guidelines of specific social groups. It plays an important part as norm, guidance and impetus in the development of different nations and countries. Since the negotiators of the International business negotiations represent the interests of different countries and regions, with different social and cultural backgrounds and political and economic background, people's values, and ways of thinking, behavior, language and customs differing, the negotiations are more difficult than in domestic. Different performance reflects different negotiators arising different values and different ways of thinking from different cultures.In today's global business environment,
Ⅰ.Introduction
Ⅱ.Culture and Relevant Culture Factors
2.1 Culture Defined
2.2 The Relevant Culture Factors
Language has been described as the mirror of culture. The way in which people
2.2.1. Language
2.2.2 Nonverbal Language
Ⅲ. Effect of Culture on Negotiation
3.1 Definition of Negotiation
3.2 Selection of Negotiators
3.3 Protocol
3.4 Communication
3.5 Time
3.6 Risk Propensity
3.7 Groups versus Individuals
Ⅲ. Managing Multicultural and Negotiation Process
Ⅳ.Cultural Uniqueness of Different Countries
Ⅴ.Cross-Cultural Communication Strategies
Ⅵ. Conclusion
Reference:
劉必榮 著; 《談判圣經(jīng)》 北京:中國(guó)商務(wù)出版社. 2004.4
艾倫.M.魯格曼、理查德.M.霍杰茨 合著 李克寧 譯;《國(guó)際商務(wù)》 北京:經(jīng)濟(jì)科學(xué)出版社. 1999.5
韓創(chuàng)飛 編著; 《闖蕩國(guó)際》 北京:中國(guó)紡織出版社. 2004.1
查爾斯.W.L.希爾頓 著 曹海陵、劉萍 譯 《當(dāng)代全球商務(wù)》(原書(shū)第三版) 北京:機(jī)械工業(yè)出版社. 2005.7
Lillian H•Chaney 、JeanetleS•Martin著 《國(guó)際商務(wù)溝通》(第二版)高等教育出版社
陳棟康主編《現(xiàn)代國(guó)際商務(wù)禮俗》 中國(guó)商務(wù)出版社
TA們正在看...
- 度縣司法局局長(zhǎng)述職述廉報(bào)告.doc
- 度縣司法局政治處主任述職述廉報(bào)告.doc
- 縣司法局副局長(zhǎng)個(gè)人述職述廉報(bào)告.doc
- 縣物價(jià)局工會(huì)主席述職述廉報(bào)告.doc
- 縣物價(jià)局副局長(zhǎng)述職述廉報(bào)告.doc
- 度縣物價(jià)局副書(shū)記述職述廉報(bào)告.doc
- 縣物價(jià)局局長(zhǎng)述職述廉報(bào)告.doc
- 深圳市道路養(yǎng)護(hù)管理模式2012版.doc
- 交通場(chǎng)站安全生產(chǎn)管理手冊(cè)(試行)(監(jiān)管篇).docx
- 交通場(chǎng)站安全生產(chǎn)管理手冊(cè)(試行)(企業(yè)篇).doc