譯者隱喻身份的文化反思.doc
![](http:///template/default/images/docicon2.gif)
約29頁(yè)DOC格式手機(jī)打開(kāi)展開(kāi)
譯者隱喻身份的文化反思,摘 要: 身份代表了一個(gè)人對(duì)自己的看法以及他與其他人之間的關(guān)系,譯者身份也是如此。在不同的歷史情境中,譯者被給予了各種各樣的身份,包括:“畫(huà)家”,“演員”,“協(xié)調(diào)者”,“仆人”,“競(jìng)爭(zhēng)者”以及“媒婆”等。這些身份總體來(lái)說(shuō)是用隱喻的方式給出的。本文通過(guò)調(diào)查問(wèn)卷的方式,旨在探究譯者在當(dāng)今社會(huì)正在扮演和...
![](http://img.queshao.com/images/pcgzh.gif)
![](http://preview.queshao.com/tobuy/1471270.gif)
內(nèi)容介紹
此文檔由會(huì)員 那年三月 發(fā)布
譯者隱喻身份的文化反思
摘 要: 身份代表了一個(gè)人對(duì)自己的看法以及他與其他人之間的關(guān)系,譯者身份也是如此。在不同的歷史情境中,譯者被給予了各種各樣的身份,包括:“畫(huà)家”,“演員”,“協(xié)調(diào)者”,“仆人”,“競(jìng)爭(zhēng)者”以及“媒婆”等。這些身份總體來(lái)說(shuō)是用隱喻的方式給出的。
本文通過(guò)調(diào)查問(wèn)卷的方式,旨在探究譯者在當(dāng)今社會(huì)正在扮演和應(yīng)當(dāng)扮演什么樣的身份。根據(jù)針對(duì)翻譯者,讀者和出版商的調(diào)查問(wèn)卷分析結(jié)果,得出結(jié)論是:“媒婆”是譯者在當(dāng)今社會(huì)正在扮演和應(yīng)當(dāng)扮演的身份。
關(guān)鍵詞: 隱喻身份;文化;譯者