国产精品婷婷久久久久久,国产精品美女久久久浪潮av,草草国产,人妻精品久久无码专区精东影业

跨文化意識(shí)與翻譯論文.doc

約10頁DOC格式手機(jī)打開展開

跨文化意識(shí)與翻譯論文,本文共計(jì)10頁,7718字;摘 要: 翻譯,只有在了解不同民族文化背景的基礎(chǔ)上才能實(shí)現(xiàn)的。任何語言都是承載著濃厚文化底蘊(yùn)的語言,只有將翻譯與文化自然融合,才能達(dá)到民族間的真正交流。筆者試從中西方國家不同的文化內(nèi)涵、生活方式、認(rèn)知思維方式以及價(jià)值觀等跨文化意識(shí)的角度入手,指出翻譯過程中應(yīng)注意的文化問題...
編號(hào):10-23609大小:55.50K
分類: 論文>英語論文

內(nèi)容介紹

此文檔由會(huì)員 霜天盈月 發(fā)布

跨文化意識(shí)與翻譯論文

本文共計(jì)10頁,7718字;

摘 要: 翻譯,只有在了解不同民族文化背景的基礎(chǔ)上才能實(shí)現(xiàn)的。任何語言都是承載著濃厚文化底蘊(yùn)的語言,只有將翻譯與文化自然融合,才能達(dá)到民族間的真正交流。筆者試從中西方國家不同的文化內(nèi)涵、生活方式、認(rèn)知思維方式以及價(jià)值觀等跨文化意識(shí)的角度入手,指出翻譯過程中應(yīng)注意的文化問題。
關(guān)鍵詞: 翻譯,文化因素,中西方文化差異

目錄
一、跨文化意識(shí)與環(huán)境文化的翻譯:
1、地理環(huán)境的差異對翻譯的影響:
 2、自然環(huán)境的差異對翻譯的影響:
二、跨文化意識(shí)與風(fēng)俗文化的翻譯:
1、 認(rèn)知思維方式的差異對翻譯的影響
2、 價(jià)值觀的差異對翻譯的影響 :
三、宗教文化意識(shí)的差異對翻譯的影響 :

1、宗教中信仰的差異對翻譯的影響:
2、宗教中歷史典故的差異對翻譯的影響:
3、宗教中特定詞匯的差異對翻譯的影響:
四、歷史文化意識(shí)的差異對翻譯的影響 :

部分參考文獻(xiàn):
  [ 1 ]賈玉新. 跨文化交際學(xué)[M] . 上海:上海外語教育出版社,1997.
  [2 ]張若蘭. 英漢習(xí)語的特點(diǎn)及其文化差異[J ] . 西安:西安外國語學(xué)院學(xué)報(bào),2003 , (6) :90 - 92
  [ 4 ]陳光祥. 可譯性與可譯度[J ] . 外語研究,2003 , (3) :57 - 60.
[ 5 ]王宏志,1997,民元前魯迅的翻譯活動(dòng),《二十世紀(jì)中國文學(xué)史論》第1卷,王曉明主編,東方出版中心,168-197頁。