論功能翻譯理論.doc
約7頁DOC格式手機打開展開
論功能翻譯理論,頁數(shù) 7 字?jǐn)?shù) 6443摘 要: 中國傳統(tǒng)翻譯理論只有宏觀的論述,缺乏方法論,操作性不強。本文簡述了功能翻譯理論,詳細(xì)地探討了該理論的理論基礎(chǔ),并用關(guān)聯(lián)理論予以論證,豐富了它的內(nèi)容。關(guān)鍵詞:功能翻譯理論,基礎(chǔ)理論,闡釋參考文獻 [1] 王宗炎,介紹臥鋪元任譯文忠實性面面觀[j],翻譯通訊1981,(1)。...
內(nèi)容介紹
此文檔由會員 背水一戰(zhàn) 發(fā)布
論功能翻譯理論
頁數(shù) 7 字?jǐn)?shù) 6443
摘 要:
中國傳統(tǒng)翻譯理論只有宏觀的論述,缺乏方法論,操作性不強。本文簡述了功能翻譯理論,詳細(xì)地探討了該理論的理論基礎(chǔ),并用關(guān)聯(lián)理論予以論證,豐富了它的內(nèi)容。
關(guān)鍵詞:功能翻譯理論,基礎(chǔ)理論,闡釋
參考文獻
[1] 王宗炎,介紹臥鋪元任譯文忠實性面面觀[J],翻譯通訊1981,(1)。
[2] 張梅崗,論EST的功能翻譯[J],中國科技翻譯,1994,(3)。
[3] 張梅崗,試論科學(xué)翻譯學(xué)[J],中國科技翻譯,1995,(1)。
頁數(shù) 7 字?jǐn)?shù) 6443
摘 要:
中國傳統(tǒng)翻譯理論只有宏觀的論述,缺乏方法論,操作性不強。本文簡述了功能翻譯理論,詳細(xì)地探討了該理論的理論基礎(chǔ),并用關(guān)聯(lián)理論予以論證,豐富了它的內(nèi)容。
關(guān)鍵詞:功能翻譯理論,基礎(chǔ)理論,闡釋
參考文獻
[1] 王宗炎,介紹臥鋪元任譯文忠實性面面觀[J],翻譯通訊1981,(1)。
[2] 張梅崗,論EST的功能翻譯[J],中國科技翻譯,1994,(3)。
[3] 張梅崗,試論科學(xué)翻譯學(xué)[J],中國科技翻譯,1995,(1)。