漢英新聞?wù)Z篇中照應(yīng)手段的對(duì)比分析.doc
約22頁DOC格式手機(jī)打開展開
漢英新聞?wù)Z篇中照應(yīng)手段的對(duì)比分析,6411字22頁 原創(chuàng)作品,已通過查重系統(tǒng)摘要作為韓禮德與哈森于1976年合著的《英語中的銜接》一書中提出的五種主要銜接手段之一,照應(yīng)在新聞?wù)Z篇中大量使用,起到語篇語意連貫的作用。然而,以前的銜接手段對(duì)比研究多以文學(xué)作品為對(duì)象,針對(duì)漢英新聞?wù)Z篇中照應(yīng)的系統(tǒng)性研究相對(duì)較少。因此,本文以韓禮...
內(nèi)容介紹
此文檔由會(huì)員 花粥 發(fā)布
漢英新聞?wù)Z篇中照應(yīng)手段的對(duì)比分析
6411字 22頁 原創(chuàng)作品,已通過查重系統(tǒng)
摘要
作為韓禮德與哈森于1976年合著的《英語中的銜接》一書中提出的五種主要銜接手段之一,照應(yīng)在新聞?wù)Z篇中大量使用,起到語篇語意連貫的作用。然而,以前的銜接手段對(duì)比研究多以文學(xué)作品為對(duì)象,針對(duì)漢英新聞?wù)Z篇中照應(yīng)的系統(tǒng)性研究相對(duì)較少。因此,本文以韓禮德和哈森的銜接理論為理論框架從中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)隨機(jī)選取漢英新聞各20篇組成語料庫對(duì)漢英新聞?wù)Z篇中照應(yīng)這一銜接手段的使用情況進(jìn)行定量定性對(duì)比研究,以期對(duì)英漢新聞教學(xué)、寫作以及翻譯有一定的借鑒啟示意義。數(shù)據(jù)分析結(jié)果顯示人稱照應(yīng)、指示照應(yīng)和比較照應(yīng)這三種照應(yīng)銜接手段均在漢英新聞?wù)Z篇中出現(xiàn)但在頻次上有所差異。就出現(xiàn)的頻次綜合比較,英語語篇中人稱照應(yīng)和指示照應(yīng)的出現(xiàn)頻次均多于漢語??傮w來講,這些差異的產(chǎn)生不僅與漢英各自的語言特點(diǎn)有關(guān),還與中西方文化、思維方式的不同有關(guān)。
關(guān)鍵詞:照應(yīng);對(duì)比分析;新聞?wù)Z篇;銜接手段
6411字 22頁 原創(chuàng)作品,已通過查重系統(tǒng)
摘要
作為韓禮德與哈森于1976年合著的《英語中的銜接》一書中提出的五種主要銜接手段之一,照應(yīng)在新聞?wù)Z篇中大量使用,起到語篇語意連貫的作用。然而,以前的銜接手段對(duì)比研究多以文學(xué)作品為對(duì)象,針對(duì)漢英新聞?wù)Z篇中照應(yīng)的系統(tǒng)性研究相對(duì)較少。因此,本文以韓禮德和哈森的銜接理論為理論框架從中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)隨機(jī)選取漢英新聞各20篇組成語料庫對(duì)漢英新聞?wù)Z篇中照應(yīng)這一銜接手段的使用情況進(jìn)行定量定性對(duì)比研究,以期對(duì)英漢新聞教學(xué)、寫作以及翻譯有一定的借鑒啟示意義。數(shù)據(jù)分析結(jié)果顯示人稱照應(yīng)、指示照應(yīng)和比較照應(yīng)這三種照應(yīng)銜接手段均在漢英新聞?wù)Z篇中出現(xiàn)但在頻次上有所差異。就出現(xiàn)的頻次綜合比較,英語語篇中人稱照應(yīng)和指示照應(yīng)的出現(xiàn)頻次均多于漢語??傮w來講,這些差異的產(chǎn)生不僅與漢英各自的語言特點(diǎn)有關(guān),還與中西方文化、思維方式的不同有關(guān)。
關(guān)鍵詞:照應(yīng);對(duì)比分析;新聞?wù)Z篇;銜接手段